Koraalikantaatteja, joissa sekä virsiruno että siihen yleisesti
liitetty sävelmä ovat sävellystyön pohjana, on Buxtehuden
säilyneiden teosten joukossa vähän. Tyypillistä on,
että Buxtehude luo käyttämäänsä runoon kokonaan
uuden sävelkudoksen. Monet säkeistökantaattien tekstit ovat
sittemmin jääneet pois yhteisistä virsikirjoista, mutta
kantaattien mukana ne elävät edelleen. Kun kysymys on mitallisesta
säkeistörunosta, sen tilalle voidaan myös vaihtaa toinen
vastaavanmittainen teksti, useinkin ilman teknisiä tai retorisia ongelmia*.
Niinpä olen rohjennut sijoittaa juuri tähän kantaattiin
myös tekstin Nun danket alle Gott, joka suomenkielisenäkin on
meillä ahkerassa käytössä.
Tarkkaan ottaen nykyisen virsikirjamme kyseinen runo on Johannes Oleariuksen
myöhempi teksti, kun taas Martin Rinckartin "aito" Nun danket alle
Gott jäi edelliseen virsikirjaamme. Valinta olkoon vapaa, mutta edellisen
virsikirjamme virren 426 suomennos istuu erinomaisesti Was frag ich -runon
sijaan tähän kätevän monikäyttöiseen kantaattiin.
Buxtehudella on säkeistöjä puolta enemmän, kuin niitä
on uudessa tekstissämme, mutta tällöin otetaan käyttöön
eräs säkeistökantaatin suomista eduista: valitaan esitettäväksi
vain kolme säkeistöä miehityksen mukaan. Lopuksi lauletaan
toki kantaatin halleluja-päätös tällä yleispätevällä
kielellä.
*) Retoriset tai esityskäytännölliset kysymykset ovat
toki aina haastavia eikä niitä ole syytä aliarvioida. Tässäkin
tapauksessa voidaan esittää perusteltuja huomioita ja huomautuksia
kantaatin aloituksen sävelkuluista ja niiden suhteesta alkuperäiseen
tekstiin. Was frag ich nach der Welt – viisi yksitavuista sanaa, jotka
säveltäjä ikään kuin huitaisee ilmoille: Mitäpä
piittaisin tästä maailmasta! (Sydämeni näet tietää
paremmasta!) Kirjoittaisiko Buxtehude samoin, kun tekstinä on Nun
danket alle Gott? Eipä kirjoittanut, vaan paljon majesteettisemmin:
Tai kun haltioitunut ylistys irtautuu sanojen kahleista, sen liike
kulkee silti kuin yläsävelsarjan puhtailla poluilla:
On kuitenkin myös muistettava, että esityskoneistolla on vaikutuksensa säveltäjän ratkaisuihin, vaikka koneisto tietysti valitaan myös retoriset tarpeet huomioiden. Buxtehuden "oikea" Nun danket (BuxWV 79) on sävelletty viisiääniselle kuorolle ja melkoiselle soittimistolle. Pienelle esittäjistölle säveltäjä kirjoittaa subjektiivisemmin ja antaen enemmän vastuuta yksilölliselle tulkinnalle. Was frag ich lauletaan eri tavalla kuin Nun danket - siitä riippumatta, miten säveltäjä on nuottinsa kirjoittanut. Parhaatkin retoriset oivallukset voivat toisaalta jäädä toteutumatta, jos tulkitsija ei löydä sisällön suhdetta nuottikuvaan ja kykene muotoilemaan sitä lopulta aina uudesti.