Jouluevankeliumin katkelmaan (Luuk. 2:10–11) sävelletty sopraanon ja basson duettokonsertto Fürchtet euch nicht (BuxWV 30) on saanut jatkoksi aarian, jonka runo on Adam Oleariuksen O gnadenreiches Leben. Tässä tapauksessa ei Luukkaan tekstiä voida sanatarkasti suomentaa eli sijoittaa kirkkoraamattumme sanamuotoa saksankielisen tilalle niin, että teoksen motettiluonteista alkupuolta voisi laulaa jopa tekstin sisällä. Seuraavan vapaan, luonteeltaan kommentoivan tekstin saa sen sijaan sijoitetuksi muuttamatta Buxtehuden nuottikuvaa:
        
        Riemuita saa!
        Meille, koko kansalle       
        on riemu suuri suotu.            (basson tahdit 31–32: riemu suotu, riemuita saa)
        Enkeli ilmoitti viestin sen.        
        Syntynyt meille on Vapahtajamme,
        Herramme Kristus hän on, poika Daavidin.
        Riemuita saa!

Oleariuksen aariatekstiä ei ole suomennettu, mutta sen sijaan voidaan laulaa esim. virren 7 neljäs säkeistö tai virren 425 säkeistöjä.
Willy Müller / Süddeutscher Musikverlag on julkaissut kantaatista käytännön laitoksen.