Jouluevankeliumin katkelmaan (Luuk. 2:10–11) sävelletty sopraanon
ja basson duettokonsertto Fürchtet
euch nicht (BuxWV 30) on saanut jatkoksi aarian, jonka runo on
Adam Oleariuksen O gnadenreiches
Leben. Tässä tapauksessa ei Luukkaan tekstiä
voida sanatarkasti suomentaa eli sijoittaa kirkkoraamattumme sanamuotoa
saksankielisen tilalle niin, että teoksen motettiluonteista
alkupuolta voisi laulaa jopa tekstin sisällä. Seuraavan
vapaan, luonteeltaan kommentoivan tekstin saa sen sijaan sijoitetuksi
muuttamatta Buxtehuden nuottikuvaa:
Riemuita
saa!
Meille, koko kansalle
on riemu suuri suotu.
(basson tahdit 31–32: riemu suotu,
riemuita saa)
Enkeli ilmoitti viestin sen.
Syntynyt meille on Vapahtajamme,
Herramme Kristus hän on, poika Daavidin.
Riemuita saa!
Oleariuksen aariatekstiä ei ole suomennettu, mutta sen sijaan
voidaan laulaa esim. virren 7 neljäs säkeistö tai virren
425 säkeistöjä.
Willy Müller / Süddeutscher Musikverlag on julkaissut
kantaatista käytännön laitoksen.
